Transcriptionist Manager, Interviewer, Transcriptionist & Translators at Innovations for Poverty Action (IPA)
About Innovations for Poverty Action: Innovations for Poverty Action (IPA) is a non-profit research organization that creates and evaluates approaches to solving development problems and disseminates information about what works and what does not to policymakers, practitioners, investors and donors around the world.
Position: Transcriptionist Manager
Start Date: 15th October 2013
Description of Work:
Tasks, Duties, and Responsibilities:
- Supervise the transcription process including distributing work, checking and receiving completed work, and managing those who work from home
- Review and assist transcriptionists with difficult segments of recordings
- Remove background noise from recordings when necessary/possible
- Perform back-checks on all completed transcriptions
- Manage any contract/payment issues with the transcriptionists
- Address any IT issues that arise with the computers
- Oversee use of computers (i.e. no internet or use of USB without manager’s permission; update/maintain anti-virus software, etc)
- File and store all tapes, guides, consents, and demographic forms
- Transfer encrypted files to UCSF and delete any files on computers
- Store computers and related hardware once done
- Willingness to work off hours, including evenings and weekends if needed to supervise staff
- Listen to original recording material in local language/English and type out focus group discussion and in-depth Interview texts in English to ensure that translations from the local language retain the content, meaning of the original material
- Check translations of technical and/or medical terms from local language terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions into English language
- Proofread to correct spelling mistakes in English
- Accurately relay style or tone so that meaning remains the same when translating or interpreting from local language to English language
- Adhere to strict deadlines when dealing with translating written material
- Protect the confidentiality of materials as required
- A Diploma or University degree (Social Sciences, health related courses preferred)
- Computer literacy with proficiency in MS Word and excellent typing skills are required
- Strong oral and written communications skills in English is required
- Strong oral proficiency and basic grammatical knowledge of Swahili is required
- Ability to understand and grasp various expressions, idioms and specific vocabulary and their uses
- Good listening skills and a high level of attention to detail
- Experience in transcription/management at least one year is strongly preferred
Vacancies: Qualitative Research Staff (Interviewer, Transcriptionist & Translator)
Description of Work:
- recruiting and screening participants for Focus Group Discussions and In-depth Interviews
- conducting Focus Group Discussions and In-depth Interviews
- translating and transcribing of Focus Group Discussion audios and In-depth Interviews
- Work with community leaders and clinic providers to identify and recruit interview and focus group discussion participants from local communities and clinics
- Screen participants for eligibility and ensure informed consent process is thoroughly conducted for all participants
- Conduct in-depth interviews with clinic staff and patients
- Direct focus group discussions by:
- Draw participants out and encouraging people to speak during the discussion
- Moderate dominant participants or people making inappropriate comments without disrupting the group
- Take minimal notes during interviews
- Handle environmental conditions, and respond to unexpected interruptions
- Record the discussion
- Follow-up on comments made by respondents that need clarification
- Make the group of participants feel comfortable and safe
- Have a good understanding of the subject matter for discussion
- Assist in organizing the focus group discussion, i.e. logistics planning, identify locations, advance contact with participants etc.
- Debrief with team after interview or focus group sessions
- Provide suggestions for improving guides and interviewing techniques
- Completion of scheduled activities each day in a timely manner
- A Diploma or University degree in Social Sciences or related field of discipline is an added advantage
- Must be a careful listener that will guide the discussion
- Complete knowledge of both English and Kiswahili languages
- Ability to understand various expressions
- Excellent verbal communication in both English and Kiswahili is desired
- Able to refrain from making comments or suggestions that will bias the conversations
- Preferred previous experience conducting qualitative research interviews
- Preferred previous experience working with poor communities and women
- Willingness to travel within the regions we are working in
- Comfortable with interviewing individuals who are professionals
- Check translations of technical and/or medical terms from Kiswahili terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation into English language.
- Listen to original recording material in Kiswahili and type out Focus Group Discussion and In-Depth Interview texts word-for-word (Transcriptionist)
- Translate Kiswahili text into English, ensuring that translations from the Kiswahili language retain the content and meaning of the original material (Translator)
- Proofread to correct spelling mistakes and grammar in English.
- Accurately relay style or tone so that meaning remains the same when translating or interpreting from Kiswahili to English language
- Adhere to strict deadlines when dealing with translating written material
- Protect the confidentiality of material as required
- Transcriptionists do have the opportunity to work from home after an initial probationary period in the office
- A diploma or University degree in related field of Kenyan language (Kiswahili) and English language is an advantage
- Strong oral and written communications skills in English
- Strong oral proficiency in Kiswahili is required
- Knowledge of additional languages used in Nairobi, Eastern and Central is an advantage
- Listening ability to understand and grasp various expressions, idioms and specific vocabulary and their uses
- Should have basic knowledge in Kiswahili grammar and English
- Experience in transcription or translation for at least 1 year is preferred
- Computer literacy with proficiency in MS Word and excellent typing skills is required for this position
- Willing to work evenings if needed
Applications can be submitted to any of our branch offices, or by email to jobs-kenya@poverty-action.org, or by post office using P.O Box 373, Busia area code 50400 Kenya.